5 books and a pencil

Castle hotel train cakeOur oldest grandson’s birthday falls just before Christmas, so Mrs TD and I travelled to Somerset to celebrate with his family. We broke our journey in Taunton and stayed overnight in the atmospheric Castle Hotel, with its cobbled forecourt, crenellations and Norman garden.

The lobby looked very festive, with the centrepiece of this huge gingerbread cake, with a miniature electric train chugging around its circular track. How our grandson would have loved it when he was little, and train mad.

Before sharing a delicious seafood meal with our old friend the regulator, who lives nearby, we trawled the shops (in my case, charity bookshops). I came up with this haul of five titles.

Taunton book haul

Taunton book haul

Antonia White’s The Lost Traveller is the first volume in the trilogy sequel to Virago’s first-ever title in its iconic Modern Classics green-spined series: Frost in May. I have yet to read it, but it’s good to have both volumes to anticipate.

I posted on Stefan Zweig’s poignant novel Beware of Pity last year, and The Post Office Girl was recommended by a Zweig aficionado soon afterwards.

I have a couple of other William Gass titles waiting to be read, and liked the look of this American paperback edition of Cartesian Sonata and other novellas – his fifth work of fiction.

I saw the Werner Herzog film ‘The Enigma of Kaspar Hauser’ a few years after it came out in 1974, so it was good to get hold of the 1908 novel by Jakob Wassermann based on the same strange story, in a handsome PMC edition.

Italo Svevo, the pen name of Aron Ettore Schmitz, was a friend of James Joyce during his Trieste years. I read The Confessions of Zeno pre-blog, so I was pleased to find another of his novels in the older PMC format.

Kaweco brass pencilBack home in Cornwall for Christmas, and a pleasant family time with the other grandchildren and their parents, over from Catalonia. Among my presents was this handsome brass clutch pencil: SketchUp 5.6. It’s made by the German company Kaweco. It was a thoughtful gift from Mrs TD’s sister and brother-in-law.

Kaweco pencil and tinIts design I think goes back to the 1930s. It looks very art deco and Weimar. It came in an equally retro tin box. I’ll enjoy using it. Problem is, I now want its companion fountain pen.

I hope you enjoyed your Christmas, if you celebrated it, and that 2020 is full of good times. I can’t say I look forward with much relish to living in Britain once we’ve left the EU. Let’s hope we can somehow maintain good relations with our friends and neighbours across the Channel – despite turning our backs on them in a fit of ill-tempered petulance.

 

No cats. Natsume Sōseki, Sanshirō

Natsume Sōseki (1867-1916), Sanshirō [三四郎] First published as a serial in a newspaper 1908; first book form, 1909. Penguin Classics, 2009. Translated from the Japanese by Jay Rubin. Introduction by Haruki Murakami

Natsume Sōseki, Sanshiro cover

The cover illustration is a colour lithograph, ‘View from above of the people at the station’ (detail), unknown artist, late Meiji era (1868-1912)

I remember my own feelings of apprehension and excitement when I first arrived in the strange (to me) city of Bristol to start my undergraduate career as a student of English literature. Natsume Sōseki’s eponymous protagonist (‘hero’ is too…heroic a term to use for this diffident young man of 22) arrives in the metropolis of Tokyo (in 1907, according to the notes to this paperback edition) from a rural backwater with a similar turmoil of feelings as he begins his studies of English literature at the University of Tokyo.

The novel opens halfway through his three-day journey there by train. A misfiring erotic encounter overnight prepares us for the Lucky Jim scrapes, misunderstandings, embarrassments and evasions that will follow.

The online community (including novelist and blogger Jonathan Gibbs: ‘the characters are agreeable’, he rightly says) recommended this novel as light relief after the rigours of the enormous Nazis-WWII-turbulent 60s America novel by German writer Uwe Johnson, Anniversaries.

It’s a gentle, warily comical take on this young ingenu’s stuttering progress through his first university term. There’s little in the way of plot. Sanshirō is of course at the age when he’s attracted to just about any pretty young woman he meets, but has yet to develop the self-confidence to show his feelings, or to persuade the objects of his adoration to take an amorous interest in him.

A meddling, morally fluid fellow student called Yojirō is one of the more interesting characters, and there are a couple of engaging, high-minded older academics. These function largely to allow Sōseki to muse upon the nature of Japanese society soon after the end of the Russo-Japanese war, when the country was still coming to terms with a twentieth-century identity that involved transforming its ancient, feudal character, while accommodating to the newly-accessible West – with its tendency to colonise and patronise any ‘exotic’ new market.

Sōseki spent two not entirely happy years in London as a pioneering Japanese literary scholar, enabling him to absorb the English language and literary culture. He was destined to become a Professor of English at the very university Sanshirō attends. A subplot involves Yojirō’s blundering nationalist campaign to recruit a Japanese professor of English in place of the usual fashionable Westerner. The incumbent had been Lafcadio Hearn, who appears as himself in the novel; there’s a useful essay about this extraordinary Irish-American literary figure at the Paris Review HERE. This episode also provides Sōseki with the opportunity to dramatise the conflicting impulses – westernise or remain culturally uncompromised – noted above.

This was a diverting read, and there are some charming scenes in which the callow Sanshirō tries to cope in what he sees as urban and erotic sophistication. Like the cat in the adage, he knows what he longs for, but lacks the courage or wherewithal to attain it. There are no cats in the novel.

 

 

 

Tree surgery and Janet Frame’s ‘The Linesman’

Tree surgery: ash tree

Tree surgery: ash tree

Three men arrived the other day to carry out tree surgery on two trees beside our garden. As I watched the man climb a ladder then attach himself with harness, clips and his ropes and abseil up, down and round a tall ash, then a lime tree, chainsaw bombinating (a word I just encountered in the Introduction to an Anthony Trollope novel, and had to look up; I’m determined to start using it!), I felt a mixture of trepidation and exhilaration. He was so high up, so precarious.

And I half recalled a poem from my youth about someone looking at a man up a telephone pole, with a shocking last line. I tried Twitter, to see if anyone could name the poem or author. No success.

Then someone suggested I try the National Poetry Library. I sent an email, and after a few days had a reply from Lorraine, asking if I could recall any lines or phrases. A few days later I got a positive response. She’d found it! [Update, 13 Dec: she’s emailed to say it was her colleague Russell who found it, so thanks, Russell!]

It’s not a poem. It’s a very short story by the New Zealand writer Janet Frame. It’s called ‘The Linesman.’ I found a copy online HERE:

Three men arrived yesterday with their van and equipment to repair the telephone lines leading to the house opposite. Two of the men stayed at work in the house. The third carried his ladder and set it up against the telegraph pole twenty-five yards from the house. He climbed the ladder and beyond it to the top of the pole where, with his feet resting on the iron rungs which are embedded at intervals in the sides of the pole, he began his work, his hands being made free after he had adjusted his safety harness. He was not likely to fall. I did not see him climb the pole. I looked from my window and saw him already working, twisting, arranging wires, screwing, unscrewing, leaning back from the pole, dependent upon his safety belt, trusting in it, seeming in a position of comfort and security.

I stared at him. I was reluctant to leave the window because I was so intent upon watching the linesman at work, and because I wanted to see him descend from the pole when his work was finished.

People in the houses near the telegraph pole had drawn their curtains; they did not wish to be spied upon. He was in an excellent position for spying, with a clear view into the front rooms of half a dozen houses.

The clouds, curds and whey, were churned from south to north across the sky. It was one of the first Sundays of spring. Washing was blowing on the clotheslines in back gardens; youths were lying in attitudes of surrender beneath the dismantled bellies of scooters; women were sweeping the Saturday night refuse from their share of the pavement. Perhaps it was time for me to have something to eat – a cup of coffee a biscuit, anything to occupy the ever marauding despair.

But still I could not leave my position at the window. I stared at the linesman until I had to screw up my eyes to avoid the bright stabs of spring light. I watched the work, the snipping, twisting, joining, screwing, unscrewing of bolts. And all the time I was afraid to leave the window. I kept my eyes fixed upon the linesman slung in his safety harness at the top of the telegraph pole.

You see, I was hoping that he might fall.

Lime tree

Lime tree

It was that last line that I’d remembered. We’ve all surely had that strange mix of impulses when standing on a high place like a cliff or mountain: excitement at the panorama, and an urge to jump. So it was with the tree surgeon – or the linesman: how skilful and fearless they were. Precarious. ‘He was not likely to fall.’ Confident that his was a position of ‘comfort and security.’ She wanted, she believes initially, to see him come down safely.

Maybe Janet Frame was also creating an extended metaphor for her own experience. The dangerous, precarious act of creating as an artist. Exposing yourself to the gaze of others, while increasing your own capacity for observing the lives of others (all those verbs of ‘staring’, ‘spying’). The awareness of the possibility of success or catastrophic failure; the mix of artistry and sheer physical hard work (the vocabulary of ‘snipping, twisting, joining, screwing, unscrewing’).

Lime tree againMaybe as well she’s alluding to the horrors of electricity (the linesman is ‘arranging wires’): she endured countless procedures of ECT, and I believe narrowly avoided a leucotomy, as primitive ‘treatment’ for her mental health problems as a young woman (that ‘ever marauding despair’ felt by the narrator).

There’s a sense in this story that the woman is both detached from the linesman, observing him, but projecting herself into him: she becomes him.

I’m pleased to say our tree surgeon safely completed his task and left intact with his two mates. The squirrel whose nest was exposed by the removal of lime tree boughs was less happy. Serves him right for eating all my bird food.

My thanks to Lorraine and the National Poetry Library for their detective work.

St Feock: the saint, the church, the parish

St Feock

St Feock: window inserted in 1930

Church seen from beside tower

Church seen from beside tower

On Sunday the rain finally stopped and the sun shone. Mrs TD and I went for a walk starting at Feock church. I knew nothing about this obscure saint and this, I think the only church dedicated in his name in England (correct me if I’m wrong). There are some parishes in Britanny with similar names, like Lanveoc, whose patron is St Maeoc. The earliest written lives of saints venerated in Cornwall were written in Britanny, the oldest being that of St Sampson.

The nave

The nave

The oldest saint’s Life written in Cornwall is St Petroc’s. Some scholars have suggested that the –oc(k) element in these names is from the Celtic for ‘oak’, and that ‘Lanfeoc’ may be a composite word signifying ‘holy man living on top of an oak-covered hill’, but this is disputed.

There is no surviving ‘Vita’ or Life of this saint. The first reliable written record of St ‘Fioc’ is from c. 1160,

Sts Kea, Feock and Piran

Local saints Kea, Feock and Piran (from L to R)

where he is cited as a male saint living at Lanfioc – but there is some speculation that Feock might have been female. Later historians settle on ‘he’. Where he came from is therefore unknown, although there is a legend that (like Piran, Cornwall’s patron saint) he arrived by sea, floating on a millstone. The origins of this common hagiographical motif may possibly be that early missionary saints from Ireland, Wales and elsewhere often brought with them a large stone to be used as the altar or foundation for the church they intended establishing in these pagan regions.

The tower seen from the church porch

The tower seen from the church porch

Another suggestion is that he emigrated, as others did, from Cornwall as a missionary to Celtic Britanny – St Sampson, for example, became Bishop of Dol; his disciples, saints Austell and Mewan (now place names in mid-Cornwall), migrated there with Kea – now the name of a part of modern Feock parish; there’s a tasty local variety of plum named after it.

Celtic cross

The Celtic cross

The earliest record of a church at Feock is 12C, although it’s probable there was some sort of important religious site there before then. The font is dated 1130, the oldest artefact in the church. A Celtic cross stands in the churchyard near the south porch. This has been dated 13C, but again this is uncertain.

At the south entrance to the churchyard is a traditional lych-gate. It has a room above it, locally known as the Smuggler’s Vestry or the Schoolroom. The original raised slab on which coffins would have been rested before entering the church grounds has gone, but a part of it, or its foundation, was discovered during maintenance work.

Lychgate

Lychgate

An unusual feature of the church’s design is the separate tower (although there are several examples of similar detached towers in Cornwall), located at the top end of the sloping grounds outside, beside the road that runs through the village. This too has been dated 13C. It may have been an early church in its own right, but the writer of the guide admits this is speculative. It doesn’t have regular windows, just window-shaped openings covered by louvred slate. It’s now a bell-tower.

The present church building was entirely rebuilt in 1875-76.

The parish of St Feock spreads across a fairly wide district, and according to Wikipedia had a population of over 4000 in the 2011 census. The village of Feock itself is much smaller.

The tower with church roof below

The tower with church roof below

We walked from the church down a lane to the end of the promontory. The sumptuous houses on either side of the lane command magnificent views over the Carrick Roads (and the sea beyond) on the SE side, and over Restronguet Creek on the other.

There’s a bench at the furthest tip of the promontory – a very pleasant spot to sit and admire the tranquil scene. The only sounds are the curlews’ liquid calls and the slapping of the mast-ropes (I know that’s not the mariner’s term) on the moored boats.

View across Restronguet Creek towards Pandora Inn jetty

View across Restronguet Creek towards Pandora Inn jetty. Clouds already gathering

Across the creek is the jetty projecting from the yard in front of one of the most attractive pubs in Cornwall: the Pandora Inn. Parts of the building date back to the 13C. It was named after the HMS Pandora, the ship sent to Tahiti to capture the mutineers of Capt. Bligh’s Bounty. It struck the Great Barrier Reef in 1791 and sank with the loss of crew and mutineers. Its captain, who survived, was arrested on his return to Cornwall where he is reputed to have bought the inn.

A fire in 2011 destroyed much of the first floor, but it has been sympathetically restored and re-thatched. It’s a lovely place on a summer’s day to sit and have lunch outside on the jetty, watching the yachty folk coming and going. Mrs TD’s sister’s friend held her wedding reception there.

Yew tree

This impressive yew tree in the churchyard is said to be 500 years old

I am indebted for much of the information in this post to the 92-page printed guide by C.D. North, available from the church. There’s no place or date of publication, but it seems to be from 2003.